Research Paper 230, 29 January 2026

The Golden Flower and the Blue Diamond: From Patent Law to Biodiversity Regimes and Guidelines

By Leïla Mamoni

In 2010, at the World Intellectual Property Organization (WIPO), an Intergovernmental Committee started its negotiations that notably aim at protecting traditional knowledge from fraudulent patents. On that same year, French company Chanel Parfums Beauté committed itself to combatting this monopolization that encroaches on the public domain. With a limited scope, this research paper examines this initiative and looks into two patent applications that the company withdrew. It also raises questions pertaining to the biodiversity regime or guidelines of the countries where the bioprospection was conducted, namely India and Madagascar. While the adoption of the WIPO Treaty on Intellectual Property, Genetic Resources and Associated Traditional Knowledge marks a significant step, both examples remind us of the difficulty of establishing a fraudulent intent, as provided for in the treaty. To address that difficult task, this paper suggests that countries with limited administrative capacities may consider the possibility of relying on South-South cooperation.

 

En 2010, à lOrganisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI), un Comité Intergouvernemental entamait ses négociations visant notamment à protéger les savoirs traditionnels des brevets frauduleux. La même année, la compagnie française Chanel Parfums Beauté sengageait à combattre cette monopolisation qui empiète sur le domaine public. D’étendue limitée, cet article de recherche examine cette initiative et se penche sur deux demandes de brevet que la compagnie a retirées. Il soulève également des questions se rapportant au régime ou lignes directrices sur la biodiversité des pays où la bioprospection a été conduite, à savoir lInde et Madagascar. Tandis que l’adoption du Traité de lOMPI sur la propriété intellectuelle, les ressources génétiques et les savoirs traditionnels associés marque une étape significative, ces deux exemples rappellent la difficulté à établir une intention frauduleuse, comme prévu par le traité. Pour prendre en charge cette tâche difficile, cet article suggère que les pays ayant des capacités administratives limitées pourraient considérer la possibilité de s’appuyer sur une coopération Sud-Sud.

 

En 2010, en la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI), un Comité Intergubernamental empezó sus negociaciones que notablemente tienen la meta de proteger conocimientos tradicionales de patentes fraudulentas. El mismo año, la compañía francesa  Chanel Parfums Beauté se comprometió en combatir esta monopolización que cercena el dominio público. Con un alance limitado, este artículo de investigación examina esta iniciativa e investiga dos solicitudes de patente que la compañía retiró. Plantea también cuestiones perteneciendo al régimen o a las pautas sobre la biodiversidad de los países donde la bioprospección fue conducida, a saber, la India y Madagascar.  Mientras la adopción del Tratado de la OMPI sobre la Propiedad Intelectual, los Recursos Genéticos y los Conocimientos Tradicionales Asociados representa un marco importante, ambos ejemplos hacen recordar la dificultad de evidenciar una intención fraudulenta, como previsto en el tratado. Para tomar en carga esta difícil tarea, este artículo surgiere que tal vez, países que tienen capacidades administrativas limitadas podrían considerar la posibilidad de basarse en una cooperación Sur-Sur.

 

2010年,世界知识产权组织下属政府间委员会启动谈判,旨在保护传统知识免遭欺诈性专利侵害。同年,法国香奈儿香水美妆公司承诺抵制这种侵蚀公共知识领域的垄断行为。本文以有限视角审视该倡议,并深入分析该公司撤回的两项专利申请。研究同时关注生物勘探实施国(印度与马达加斯加)生物多样性制度及指导方针。尽管《产权组织知识产权、遗传资源和 相关传统知识条约》的通过具有里程碑意义,但两个案例均揭示出条约中“欺诈意图”认定标准的实施困境。为应对这一挑战,本文建议行政能力有限的国家可考虑借助南南合作机制寻求解决方案。

Download:

The Golden Flower and the Blue Diamond: From Patent Law to Biodiversity Regimes and Guidelines


This article was tagged: , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,